|
11/11/99
Hollandiából Szérre tekintve - "Ha fiatal
lennék, biztos nem ülnék ebben a sáros kis
faluban"
A széri Gombos Irénke, falubelijeihez hasonlóan
eddigi élete során ritkán lépte át
a település határát, a legmesszebbre ilyenkor
is csak Szatmárnémetiig jutott el. Téesznyugdíjasként
nem is álmodott arról, hogy valaha idegen tájakat
megismerhet. Márpedig: nemrég tért haza Hollandiából,
17 napos utazás után.
Az egész úgy kezdôdött, hogy a tavaly a széri
református gyülekezet a hollandiai Ommen énekkarát
látta vendégül, melynek tagjai családoknál
voltak elszállásolva. Gomboséknál a Jaspers
házaspár szállt meg. A két család
összebarátkozott, levelezni kezdtek. Gombosék magyarul
megírt leveleit a széri angoltanár fordította
le angol nyelvre, Jaspersék pedig hollandra fordíttatták
át a kézhez kapott levelet, és fordítva.
Aztán egyszer csak jött az üzenet: a holland házaspár
szívesen látná vendégül otthonában
Gombosékat. És Gombos Irénke nekivágott
a nagy kalandnak, "élete legnagyobb élményének"
- ahogy ô fogalmazott. Férje, Ferenc anyagi okok miatt
nem tarthatott vele.
- El se tudom mondani, annyira csodálatos volt - kezd áradozni,
amint belépek az udvarukra. - Nagyon szép helyek vannak
arra, amilyeneket csak a televízióban láttam eddig.
Még hajón is ültem. Mindent megmutattak, amit csak
lehetett. Nem gyôztem csodálkozni, hiszen Széren
a sáron kívül nem sokat lehet látni.
Jaspersék önzetlensége odáig terjedt, hogy
maguk jöttek el kiskocsival Irénkéért, sôt,
visszajövetelkor kerestek egy Ludasra tartó hollandiai családot,
és megkérték ôket, hozzák el ingyen
Gombosnét.
- Szoporig hoztak el, az úton pedig meghívtak a vendéglôbe
is.
Az ott eltöltött több, mint két hét alatt
fôleg a holland vendégszeretet kápráztatta
el a széri asszonyt.
- Ott az emberek között nincs gyûlölködés,
nem mint itt, ebben a sáros faluban. Nagyon szeretett engem mindenki.
Elôször azt gondoltam, hogy, mint egy parasztasszonyt, le
fognak nézni, meg nem is voltam olyan szépen felöltözve.
De nem: mindenki a barátnôm lett, nem számított,
hogy sose láttuk egymást azelôtt. Több barátnôm
volt, mint itthon. Minden nap meghívtak valakihez. Szülinapon
is voltam háromszor, és csodálkoztam, hogy a férfiak
nem vettek részt rajta, csak a nôk. Szeszes italt se ittak,
csak kávét meg teát, cigarettát pedig nem
is láttam egész idô alatt. Kocsmát se, mint
mifelénk, hanem bement az ember a vendéglôbe, és
ott ihatott szeszes italt, ha akart.
Jobban a kedvembe nem járhattak volna. Minden nap elvittek valahova
kocsival, majdnem az egész országot bejártam. Ásztredámban
is voltam - vagy nem is tudom, hogy hívják már
a fôvárost. Nagyon rendes emberek a hollandok, de nem értem,
hogy is tudnak olyan okosak lenni. Mindent felírnak egy noteszbe,
elôre megtervezik a programjukat, hogy ebben és ebben az
órában mit fognak csinálni, kivel kell találkozzanak.
Például, a házukba nem mehet be a szomszéd,
csak, ha két nappal elôtte telefonál, hiába
jó ismerôsök. Be se engedik, ha nem jelentkezik be
elôre. Ennek ellenére nincs kerítés a házak
között, függönyt se tesznek az ablakra, mindenki
beláthat, nem úgy, mint minálunk, hogy félünk:
a szomszéd meglátja, mit vacsorázunk. Nekünk
is adtak noteszt, de mi nem fogunk itthon így csinálni.
A gyerekek is nagyon okosak. Én azt hittem, amikor a tévében
láttam ôket, hogy be vannak tanítva, de, most meggyôzôdtem
arról, hogy nem így van. Ott a gyerekek nem eszik ugyanazt
az ennivalót, mint a szülôk, mert a felnôtteké
nehezebb étel. De egy gyerek sem nyúlt volna ahhoz, amit
a felnôttek esznek, nem csintalankodnak, sírást
nem is hallottam, nagyon meg vannak nevelve. Mikor indultam, a tiszteletes
úr figyelmeztetett, hogy ne vigyek cipôbokszot magammal,
mert nem lesz rá szükség. Hát tényleg
nem láttam, még a faleveleken se porszemet, este samponos
vízzel mosták fel az utcákat. Nem lehet elmondani
azt, ami ott van. Zuhanyozás, meleg víz, hideg víz,
mosogatni se kellett, az asztalon nem volt só meg bors, mert
csak betették a félkész ennivalókat a mikrohullámú
sütôbe, és kész. Ott földet nem láttam
parlagon, mindenkinek megvan a saját farmja, azon dolgozik. Napszámost
nem kellett fogadni, és olyan fejlett technikával dolgoztak,
hogy csak néztem. Az állatokat egy karámban tartották,
kinn a mezôn, de senki nem vigyázott rájuk, mert
nem kellett attól félni, hogy lopnak. A legjobban az tetszett,
hogy minden nap mentek a templomba. Nagyon szép volt a fôváros,
ahol csak úgy beültem a sétahajóba. Olyan
hamar eltelt ez a nyaralás, hogy észre sem vettem. De
már nagyon vágytam haza. Nem laknék ott, mert ez
az otthonom, de, ha fiatal lennék, biztos nem ülnék
ebben a sáros kis faluban. Akármelyik percben visszamennék,
úgy vágyok oda, látni ôket. De ôk is
legalább úgy vágynak Romániába, nem
tudom, hogy miért. Ki tudja, ebben az életben eljutoke
még oda?
Gombos Irénkének a Jaspers házaspár fülbevalót,
karórát, karperecet vett ajándékba - amelyeket
a férje elmondása szerint szégyell itthon hordani.
Tulipánhagymákat is kaptak, amelyekbôl 2000re
Jaspersék rendezett virágoskertet akarnak látni
a széri udvaron.
Gombos Irénkének mindenesetre van mit mesélnie,
a falu lakói közül rengetegen keresik fel, hogy hallják
a hollandiai élményeket.
(Fodor István, Szatmári Friss Újság)
|
|